starlight
letting the red wine
breathe
Bye!?
Daughter:
– –
The Best Road
My godchild is going to show up for celebrating the Holy Communion. Still not having taken a shower, I walk the dogs our morning loop and get dragged along B54. Udo Lindenberg, a German rock singer, once wrote a song about that road. Being the best road of his town because it would lead out of it.
On my way home
a row of colored backs
in strawberry fields
In Chrysanthemum #10 you will find "crosses" instead of
"backs", another translation of the German word "Kreuze".
"backs", another translation of the German word "Kreuze".
Udo Wenzel ...
... Klaus-Dieter Wirth, Claudia Brefeld and Rudi Pfaller are our new guests on Haiku from German Tongues. Please feel free and have a look.
4 Kommentare:
The image in "starlight" is quite beautiful.
Cheers!
much love...
... and the translation "crosses"
is of more meaning to me.
A toast! _m
the road away
we travel its many turns
returns
Thank you, Bill, Gillena and _m. And yes, _m, the numbers of meanings is higher that way.
Best wishes
Ralf
Kommentar veröffentlichen